Translation of "a sucker" in Italian


How to use "a sucker" in sentences:

You know I'm a sucker for a soft dick, Sherman.
Lo sai che i cazzi mosci mi fanno venire l'acquolina.
You're a sucker to go through with this.
Sei perdente se vai fino in fondo.
I'd hate to die a sucker.
Non voglio morire come uno scemo.
I'm a sucker for good conversation.
Vado pazzo per la buona conversazione.
You're a sucker for French poetry and rhinestones.
Adori la poesia francese e i brillanti artificiali.
There's a sucker born every minute.
La madre dei cretini e' sempre incinta.
But as Canada Bill Jones said, "It's immoral to let a sucker keep his money."
"È immorale lasciare che un merlo si tenga i propri soldi."
We all know you're a sucker for those Irish girls.
Lo sanno tutti che hai la passione per le irlandesi.
Don't make me out to be a sucker.
Non farmi passare per una stupida.
I'm done sitting around like a sucker.
Sono stufo di fare il fesso.
Just call me a sucker for a man in uniform.
farei qualsiasi cosa per un uomo in uniforme.
I'm a sucker for family reunions.
Impazzisco per le riunioni di famiglia.
I've always been a sucker for a girl in boots.
Mi sono sempre piaciute molto le ragazze con gli stivali.
Well, that is a sucker punch to the gonads.
Beh, lo definirei un colpo basso ai testicoli.
And I'm a sucker for bashful boys.
E io adoro i ragazzi timidi.
You've always been a sucker for cute and smart.
Hai sempre avuto un debole per quelle carine e intelligenti.
Or are you just a sucker for a small-town, homey vigil?
O sei solo un amante delle preghiere alla buona delle piccole citta'?
Played you for a sucker, didn't we?
Ti avevo scambiato per un credulone, no?
Predicting the future's a sucker's game.
Predire il futuro e' un gioco da stupidi.
I am a sucker for ritual.
Ho un debole per i rituali.
Thanks... but you know I'm a sucker for the front row.
Ti ringrazio... ma sai che sono un amante delle prime file. Divertiti pure.
Yeah, well, you were always a sucker for a breakfast nook.
Gia', beh, hai sempre avuto un debole per gli angoli cottura.
I said yes 'cause I have always been a sucker for what people tell themselves about themselves.
Ho accettato perché ho sempre avuto un debole per quello che le persone raccontano a sé stesse... riguardo sé stesse.
I'm a sucker for watered-down booze and a mini-quiche.
Vado pazza per un po' di liquore annacquato e qualche tartina.
I'm a sucker for happy endings.
Ho un debole per le storie a lieto fine.
You're a sucker for Elton John.
E vai matta per Elton John.
I'm a bit of a sucker for ice cream, and you guys got a brand-new flavor, which is like a rarity in Wayward Pines.
Sono un divoratore di gelati... e voi avete un gusto speciale... che è molto difficile da trovare qui a Wayward Pines.
And criminals have been gaming the system forever, and if I don't game them back, I'm a sucker.
Quindi, i criminali aggirano il sistema da sempre e se io non li sfrutto vuol dire che non so fare il mio lavoro.
Maybe I'm a sucker for guys like you.
Forse ho un debole per i ragazzi come te.
I don't want them to think I'm a sucker who's doing all this for nothing.
Non devono pensare che sono un idiota che lavora e non si fa pagare.
Well, I was always a sucker for a pretty face, no denying that.
Be', sempre avuto un debole per i bei faccini, inutile negarlo.
A sucker is born every minute.
Il mondo è pieno di idioti come me.
1.136727809906s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?